Your browser does not support JavaScript!
:::
陳碩文,2015年12月19日,香港中文大學翻譯研究中心主辦「第一屆中國翻譯史國際研討會」,宣讀〈美化的肉感、跨文化的譯者:論曾樸、曾虛白《真美善》時期之唯美文學譯介。 陳碩文,2015年1月3日,中研院文哲所主辦,「中國文化中的關鍵詞及其翻譯國際學術研討會」,宣讀〈「文藝」如何「復興」:「文藝」的一種現代化歷程〉。 陳碩文,2014年12月18日,香港中文大學翻譯研究中心主辦「書寫中國翻譯史:第六屆中國譯學新芽研討會」,宣讀〈顯身的譯者:從Margot la Balafrée 到《毒蛇圈》〉。 陳碩文,2014年11月21日,日本關西大學主辦「研究型數據庫與數位人文研究:東亞近現代觀念的形成與演變國際工作坊」,宣讀〈「文藝」怎麼「現代」?「文藝」一詞的初步考掘〉。 陳碩文,2014年7月25日,European Association of Chinese Studies (EACS) 主辦,"Translation, XX Biennial Conference of EACS, 宣讀Interpretation, Transculturation? A Study of Zhang Ruogu’s Translation of L‘orphelin de la Chine." 
0000-00-00
0000-00-00